H050546 HARDY AND GOTHIC 6/1/05 - HARDY FORUM ARCHIVES ____________________________________________________________________________

 

From: jacky@wilkibob.me.uk

Subject: Gothic

Date: June 1, 2005 2:25:27 AM PDT

I come tapping at your door again! Please, does anyone know of any book which deals with the Gothic qualities of the Bathsheba/Fanny coffin scene in FFMC? I have searched all known internet sites and so far have found nothing.

Once again, thank you so much for your help.

Jacky

jacky@wilkibob.me.uk

==========

From: jacky@wilkibob.me.uk

Subject: Gothic Fanny

Date: June 8, 2005 5:02:26 PM PDT

 

Well, I shall take that as a 'No' then, shall I?

Perhaps that was a good thing as I used my own initiative and ideas and looked at the themes of death, darkness, anguish etc. to format an answer. I did eventually find an article on hardy and Gothic but didn't prove fruitful, really. Anyway - Onward and Upward!

Jacky

jacky@wilkibob.me.uk

==========

From: segr@segr-music.net

Subject: RE: Gothic

Date: June 12, 2005 5:45:43 AM PDT

Hi Fanny!

Hope it's not wasting yr time but I stumbled

on the following reference while trawling and

thought you might be interested (or perhaps

fedup with trying!).

Anyway, here goes:

Thomas Hardy's Use of the Gothic: An Examination of Five Representative Works

James F. Scott

Nineteenth-Century Fiction, Vol. 17, No. 4 (Mar., 1963) , pp. 363-380

Hope yr lucky.

(Up where, by the way?)

Roy.

==========

From: jacky@wilkibob.me.uk

Subject: RE: Gothic Fanny

Date: June 12, 2005 7:32:39 AM PDT

Thanks, Roy, had already found this one, but failed to find any other. No matter, I have now completed that chapter and am now onto the conclusion of my diss which was on the carnivalesque in Hardy' FFMC. In the process of writing this, and with reference to Rabelais, the Rabelais Club etc., I have just read a wonderful passage from Hardy's journal:

'Lady C. talked to me about Rabelais - without knowledge obviously - having heard that I belonged to the Rabelais Club. She said she meant to read him through. She had read one chapter, but couldn't get on with the old French, so was looking for a literal translation. Heaven bless her reading!'

All the best,

Jacky

jacky@wilkibob.me.uk

==========